Ketterästi kääntäen

Kesäkuu 2016

Mainonnan suunnittelun lisäksi tarjoamme Mainostoimisto Smoyssa myös käännöspalveluita, viidentoista vuoden kokemuksella. Markkinointimateriaalien kääntäminen on Smoyn yksi erikoisosaamisalueista ja tapa erottua muista mainostoimistoista.

Olen huomannut kuinka käännökset tukevat saumattomasti mainostoimiston palveluja. Esimerkiksi asiakkaan kansainvälisen kampanjan adaptointi Suomen markkinoille onnistuu kokonaisuudessaan; käännämme tekstit, stilisoimme ne kotimaan markkinoille sopiviksi ja tuotamme kampanja-aineiston kokonaan valmiiksi. Tämän on etuna juuri se että kääntäjämme voivat työskennellä yhdessä copywriterin ja AD:n kanssa.

Saksan, ruotsin ja englannin kääntäjiemme Nannan, Anniinan ja Annan lisäksi meillä on hyvät verkostot muita ammattikääntäjiä, joiden ansiosta meidän on mahdollista tarjota käännöspalveluita useille kielille. Kaikki kääntäjämme ovat koulutuksen saaneita ammattilaisia ja kääntävät omalle äidinkielelleen.

Itse olen työharjoittelussani päässyt tutustumaan Smoyn käännöspalveluihin pintaraapaisun verran. Olen auttanut saksan kääntäjäämme Nannaa asiakkaamme Peter Hahnin verkkokaupan tuotepäivityksissä, syöttämällä asiakkaan ylläpitojärjestelmään Nannan kääntämiä tekstejä. Kts. http://www.peterhahn.fi/ On ollut mielenkiintoista päästä tutustumaan tähänkin toimintaan ja jään todella kaipaamaan sitäkin nyt kun harjoittelujaksoni Smoyssa loppuu.

Tämä jää minun osaltani viimeiseksi blogitekstiksi Smoyssa. Olen viiden kuukauden aikana oppinut ja kokenut kaikenlaista ja tutustunut moneen huikeaan ihmiseen! Iso kiitos tästä keväästä, nyt on aikani luovuttaa työpisteeni seuraavalle harjoittelijalle.

Ronja Norja, markkinointiassistentti

Olen kolmannen vuoden markkinoinnin opiskelija Metropolia Ammattikorkeakoulusta Helsingistä. Suoritin työharjoitteluni Mainostoimisto Smoyssa 4.1.-3.6.2016.